本篇文章862字,读完约2分钟
汉字是南,英语是北,我应该相信谁呢?
最近,许多市民打来了热线电话,反映出合肥街道公共场所的指示牌上有许多不规范的现象。 7月24日上午,记者走访了热情市民反映的部分链接进行现场访问时,发现公共场所标志牌上有错别字、拼音错误、英语翻译错误等不规范用字。
现场1 :路标南北指向错误
早上8点,来到太湖路和金寨路的十字路口,站在路边的路标南北向的英文案母发现顺序颠倒,路标朝北的汉字下面显示着英文案母s,朝南的汉字下面显示着英文案母n。 我问了附近开店的阿姨,阿姨告诉我,她在附近开店做生意很多年,没有发现路标错误。 几个行人也说以前没有注意到上面的错误。 但是,市民张先生告诉记者,这种路标指示的错误对当地居民影响不大,但是外国朋友看了容易走错路,被孩子看了也会产生误解,希望有关部门能够尽快纠正。
现场2 :地铁站牌上的拼音文字有遗漏
上午9点,记者来到合肥轨道1号线大东门站,在候车室,白墙上醒目地标示着三个大字的大东门,但记者仔细注意到,大东门三个字正下方的拼音似乎有点奇怪。 大东门对应的dadon men中,东字本来的拼音dong变don了,一个字的文字g变少了。 随后,记者又采访了几位市民,市民朱先生告诉记者,平时上班也不着急观察。 现在看来确实是个问题,希望相关部门能解决。 毕竟,地铁站也是合肥的名片。 地铁1号线大东门站的工作人员表示,将就此问题向上级部门报告,然后进一步解决。
现场三:小学入口推广标语上有错字
上午10时,记者赶到惠州大道合肥市青年路小学,在该校铁门两侧分别贴上社会主义核心价值观的推广标语。 其中,大门左侧的推广标语第二栏最后两个字是法制,右侧大门推广标语第二栏最后两个字是法治。 对于正确的推广标语,显然右侧大门的法治是正确的。 那么,法制与法治的区别到底是什么呢? 为此,我采访了合肥市四十八中的语文老师徐潘渍,徐老师说,法制指的是一个国家的法及其法律制度,而法治强调一个国家处于依法管理的状态。 法制的内涵比法治小得多。 不规范的错别字容易对小学生产生误解,应该尽快改正。
标题:【要闻】大街上的这些错别字有点不自然
地址:http://www.0551qiaojia.com/xwzx/7275.html